白宮新聞秘書聲明 (2020.06.11)

Statement from the Press Secretary

新聞秘書聲明

 Issued on: June 11, 2020

2020611日發佈

As part of President Donald J. Trump’s steadfast commitment to protecting American service members and defending our national sovereignty, the President has authorized economic sanctions against International Criminal Court officials directly engaged with any effort to investigate or prosecute United States personnel without the consent of the United States.   The President has also authorized the expansion of visa restrictions against International Criminal Court officials and their family members.

川普總統一貫堅定承諾保護美國軍人,捍衛國家主權。作為該承諾的一部分,總統已經授權經濟制裁國際刑事法院官員。此類官員未經美國政府同意,直接參與調查或起訴美國工作人員。此外,總統還授權擴大對國際刑事法院官員及其家屬的簽證限制。

The United States is not a State Party to the Rome Statute and has repeatedly rejected the International Criminal Court’s assertions of jurisdiction over United States personnel.  The International Criminal Court’s actions are an attack on the rights of the American people and threaten to infringe upon our national sovereignty.  The International Criminal Court was established to provide accountability for war crimes, but in practice it has been an unaccountable and ineffective international bureaucracy that targets and threatens United States personnel as well as personnel of our allies and partners.

美國並非《羅馬規約》的締約國,並一再拒絕國際刑事法院關於對美國工作人員擁有管轄權的主張。國際刑事法院的行為是對美國人民權利的攻擊,並威脅侵犯美國國家主權。成立國際刑事法院的初衷是追責戰爭罪,但實際上此機構已經淪為針對並威脅美國工作人員以及我們的盟友、合作夥伴的不負責任和無效的國際官僚機構。

Despite repeated calls by the United States and our allies to reform, the International Criminal Court has taken no action to reform itself and continues to pursue politically-motivated investigations against us and our allies, including Israel.  We are concerned that adversary nations are manipulating the International Criminal Court by encouraging these allegations against United States personnel.  Further, we have strong reason to believe there is corruption and misconduct at the highest levels of the International Criminal Court Office of the Prosecutor, calling into question the integrity of its investigation into American service members.

儘管美國及其盟國一再呼籲國際刑事法院進行改革,但其仍未採取任何改革舉措,並且繼續對我們和包括以色列在內的盟國進行出於政治動機的調查。敵對國家正在通過鼓勵指控美國工作人員的方式來操縱國際刑事法院,對此,我們深表擔憂和關切。此外,我們有充分的理由相信,國際刑事法院檢察官辦公室的高級管理層存在腐敗和不當行為,使我們對針對美國軍人進行的調查的公正性表示質疑。

As the President’s Executive Order makes clear, the United States will continue to use any means necessary to protect our citizens and our allies from unjust prosecution by the International Criminal Court.

正如總統行政命令中明確指出的內容,美國將繼續採取一切必要手段保護我們的公民和盟友免遭國際刑事法院的不公正起訴。

出處:Statement from the Press Secretary

翻譯:【jamie(文胤)】   校對:【Jennifer】

戰友之家玫瑰園小隊出品

0
0 則留言
Inline Feedbacks
View all comments

熱門文章

GM31

"For everyone practicing evil hates the light and does not come to the light, lest his deeds should be exposed." [John 3:20] 6月 12日