九月份就业报告彰显了美国人的坚韧不拔

美国劳工统计局10月2日发布了九月份就业报告,全美新增了661,000个就业岗位,失业率降至7.9%。报告还显示彰显受疫情影响而流失的就业岗位中超过半数已经得到了恢复。尽管今年并不轻松,但美国工人的勇气并没有丝毫动摇,美国正处于历史上最快的经济复苏之中。川普担任总统期间,制造业一线员工的薪资增长速度(2.8%)是前任奥巴马总统任职期间(1.7%)的1.6倍以上。在疫情大流行期间,川普政府提出了“薪资保护计划”,为就业复苏扫清了道路。美国经济在川普总统的领导下,将再次创造奇迹。

阅读原文

全文翻译:

Economy & Jobs 

September Jobs Report Shows American Grit

October 2, 2020 

3 minute read

经济与工作

月份就业报告彰显了美国人的坚韧不拔

2020年10月2日

3分钟阅读

This morning, the Bureau of Labor Statistics released its monthly employment situation report. In September, the United States added 661,000 jobs, and the unemployment rate fell to 7.9 percent.

今天早上,劳工统计局发布了每月的就业情况报告。 9月份全美新增661,000个就业岗位,失业率降至7.9%。

In the last five months, 52 percent of the job losses from the pandemic have been recovered, and the United States has gained more than 11.4 million jobs, including a combined upward revision in July and August of 145,000 jobs. Although this year has not been easy, the grit of the American worker has not wavered, and we are in the midst of the fastest economic recovery in American history.

在过去五个月中,受疫情影响而流失的就业岗位中有52%已经得到了恢复。美国新增了超过1,140万个就业岗位,其中包括7月和8月上调的145,000个就业岗位。尽管今年并不轻松,但美国工人的勇气并没有丝毫动摇,我们正处于美国历史上最快的经济复苏之中。

Since the recovery began in May, job gains have been concentrated in low-earning industries, which employ a large portion of minorities as well as those without college degrees, such as retail trade and leisure and hospitality. While the losses in these sectors were the steepest, swift, targeted action to keep workers connected to their employers has been a catalyst to recovery. Every private sector industry posted job gains for September, and leisure and hospitality and retail trade increased the most with gains of 318,000 and 142,000, respectively.

自5月份开始复苏以来,新增的岗位一直集中在低收入行业,例如零售,休闲和酒店业。这些行业雇用了大部分少数族裔以及没有大专以上学历的人。虽然这些行业的工作流失是最多最快的,但促使工人与雇主保持联系的有针对性的行动成了行业复苏的催化剂。各个私营行业在9月份均录得就业增长,其中休闲,酒店和零售业增长最快,分别增长了318,000和142,000个就业岗位。

In fact, 51 percent of all job losses from February to April occurred in either the leisure and hospitality industry or the retail trade industry, which have average hourly wages below the national average. Since then, more than 4.5 million jobs have returned in the leisure and hospitality sector and nearly 1.9 million jobs have returned in the retail trade sector. These, in conjunction with the education and health services sector, which added 40,000 jobs in September, account for 68 percent of job gains since April.

实际上,从2月到4月的所有工作流失中,休闲,酒店和零售业就占了51%。这些行业的平均小时工资低于全国平均水平。从那时候开始休闲和酒店业已挽回了超过450万个就业岗位,零售业也挽回了近190万个就业岗位。教育和卫生服务行业在9月份也增加了40,000个就业岗位。所有这些加在一起占了自4月以来增加的就业岗位的68%。

Blue-collar workers have experienced strong recoveries in recent months as expansions continue in the manufacturing and construction industries. Since their losses through April, manufacturing has recovered more than half of its losses, while construction has rebounded by two-thirds with combined gains of more than 1.4 million jobs. This Administration remains committed to workers previously left on the margin.

制造业和建筑业的持续增长带动了这几个月蓝领工人就业的强劲复苏。自四月份以来,制造业已经挽回了此前流失就业岗位的一半以上,而建筑业则反弹三分之二,加在一起总共增加了140万个以上的就业岗位。政府承诺将继续帮助失业工人回到工作岗位。

Wages for manufacturing production and nonsupervisory employees grew more than 1.6 times faster during President Trump’s expansion period (2.8 percent) than during former President Obama’s expansion period (1.7 percent). As these workers experience the aftermath of the pandemic lockdowns, Trump Administration policies such as the Paycheck Protection Program supported roughly 4.3 million manufacturing jobs and 238,000 manufacturing establishments, paving the way for the current strength of their recovery. 

川普担任总统期间,制造业一线员工的薪资增长速度(2.8%)是前任奥巴马总统任职期间(1.7%)的1.6倍以上。在疫情大流行期间,川普政府提出了“薪资保护计划”,为大约430万个制造业就业岗位和238,000个制造业企业提供了支持,并为就业复苏扫清了道路。

Although still elevated, unemployment rates fell for all minorities and historically disadvantaged Americans. Since April, the Hispanic unemployment rate has fallen by 8.6 percentage points, Asian-American unemployment by 5.6 percentage points, and Black American unemployment by 4.6 percentage points. Similarly, the unemployment rate for those with less than a high-school diploma has decreased by 10.6 percentage points, while that of high-school graduates with no college education has fallen by 8.3 percentage points in five months.

尽管失业率仍在上升,但所有少数族裔和历史上处于不利地位的美国人的失业率都在下降。自4月以来,西班牙裔失业率下降了8.6个百分点,亚裔美国人失业率下降了5.6个百分点,美国黑人失业率下降了4.6个百分点。同样,拥有高中以下文凭者的失业率下降了10.6个百分点,而没有大学学历的高中毕业生的失业率在五个月内下降了8.3个百分点。

The recovery has been historically unprecedented. Over the past five months, the unemployment rate has fallen by 6.8 percentage points. The last time the unemployment rate fell this much following its peak occurred between 1982 and 1999 following the global oil crisis, requiring almost 18 years, five presidential terms, and three administrations. The recovery the United States is witnessing now is almost 41 times faster than that. In fact, just a few months ago, every forecaster expected that 2020 would end with an unemployment rate far above 7.9 percent. The Congressional Budget Office (CBO) projected in July that the unemployment rate in December would be 10.5 percent, while the Blue Chip consensus and the Federal Open Markets Committee (FOMC) of the Federal Reserve projected a rate of 9.3 percent. Time after time, the economy under President Trump pushes Americans to achieve the impossible.

这几个月就业数据的复苏是史无前例的。在过去的五个月中,失业率下降了6.8个百分点。上一次失业率下降这么多是发生在全球石油危机之后的1982年至1999年。但它用了将近18年的时间,经历了五个总统任期和三届政府。美国现在的就业复苏速度比那时候快差不多41倍。实际上,就在几个月前,每一位分析家都预测2020年的失业率将远高于7.9%。美国国会预算办公室(CBO) 在7月份预测12月份的失业率将为10.5%,蓝筹共识和美联储联邦公开市场委员会 (FOMC)也预测为9.3%。美国经济在川普总统的领导下,将再次创造奇迹。

翻译:【倚天剑】 校对:【西望】编辑:【GM80】

战友之家玫瑰园小队出品

0
1 评论
Inline Feedbacks
View all comments
灭共52165 新中国联邦

take down the ccp, God bless the kind people

0

热门文章

GM80

We love because God first loved us. (1 John 4:19) 10月 04日