白宫2020年国家癌症幸存者日总统致辞

川普总统在2020年国家癌症幸存者日发表致辞,表达了总统和第一夫人对在癌症诊断中幸存者们最良好的祝愿,并为他们祈祷。他指出要感谢美国人的创造力,在治疗和检测该疾病方面取得了令人瞩目的医学进步,并提醒美国人必须保持警惕,做各种努力以避免患癌症的风险。

Presidential Message on National Cancer Survivors Day, 2020

Issued on: June 7, 2020

白宫2020年国家癌症幸存者日总统致辞

发布日期:2020年6月7日

Today we celebrate the remarkable men, women, and children who have earned the title of cancer survivor.  We rejoice with your loved ones and caregivers, who have walked with you every step of the way, and share the promise and potential of your future hopes and dreams.

今天,我们为获得癌症幸存者头衔的杰出男女老少庆祝。我们与您的亲人和照顾者一起庆,他们与你们一起走过的每一步,并分享你们对未来希望和梦想的承诺和潜力。

Despite cancer remaining the second leading cause of death, there is reason for hope.  Significantly, the overall mortality rate from cancer has been in decline over the past 25 years.  Thanks to American ingenuity, we have achieved dramatic medical advances in the treatment and detection of this disease.  There are now almost 17 million cancer survivors, and that number is growing.  Greater awareness, better treatment, and early detection are providing millions of cancer fighters and their loved ones with increased hope and strength.

尽管癌症仍然是第二大死亡原因,但仍有理由希望。值得注意的是,过去25年中,癌症的总体死亡率一直在下降。感谢美国人的创造力,我们在治疗和检测该疾病方面取得了令人瞩目的医学进步。现在有将近1700万癌症幸存者,而且这个数字还在增长。更高的意识,更好的治疗方法以及及早发现,为数百万的癌症战斗及其者及其亲人带来了更大的希望和力量。

Going forward, all Americans must remain vigilant in recognizing the most prevalent cancers and risks for their respective demographics.  While different cancers have varying risk factors, we can all make changes to our lifestyles, like exercising frequently, improving our diets, and avoiding known carcinogens, which can greatly reduce the risk of developing this terrible disease.  Regular screenings for certain cancers can also potentially lead to early detection and are especially important for common and treatable cancers such as colorectal cancer, breast cancer, and cervical cancer.  Furthermore, new ways to prevent, diagnose, and treat cancer are continually being studied in clinical trials by researchers around the country in institutes of higher education, the private sector, and the Federal Government.

展望未来,所有美国人都必须保持警惕,以认识到各自人群中最普遍的癌症和风险。尽管不同的癌症具有不同的风险因素,但我们所有人都可以改变生活方式,例如经常运动,改善饮食习惯以及避免使用已知的致癌物质,这可以大大降低患上这种可怕疾病的风险。定期筛查某些癌症也可能导致早期发现,对于常见和可治疗的癌症(例如大肠癌,乳腺癌和宫颈癌)尤其重要。此外,全国各地的高等教育机构,私营部门和联邦政府的研究人员正在临床试验中继续研究预防,诊断和治疗癌症的新方法。

The First Lady and I send our best wishes to those who have survived a cancer diagnosis, and we send our prayers to those millions of Americans who are still fighting every day.  Your resilient spirit and courageous attitude inspire us and so many others.  You are not alone, and we are in this fight with you.

第一夫人和我向在癌症诊断中幸存下来的人们致以最良好的祝愿,并为每天仍在战斗的​​数百万美国人祈祷。你们的韧性和勇气的态度激励着我们以及其他许多人。你们并不孤单,我们与你们一起在抗争着。

出处:Presidential Message on National Cancer Survivors Day, 2020

翻译:【灭共老美(文瀚)】    校对:【木木ANNA】

战友之家玫瑰园小队出品

1+
0 评论
Inline Feedbacks
View all comments

热门文章

GM31

"For everyone practicing evil hates the light and does not come to the light, lest his deeds should be exposed." [John 3:20] 6月 08日, 2020